Перевод "выхлопная труба" на английский

Русский
English
0 / 30
выхлопнаяexhaust
трубаduct tube horn trumpet funnel
Произношение выхлопная труба

выхлопная труба – 30 результатов перевода

Как можно это узнать?
-Идёт ли дымок из выхлопной трубы?
-Какой ужас.
How can I tell?
- Exhaust fumes coming out of the tailpipe. │
- That's awful.
Скопировать
Как?
Выхлопные трубы были направлены внутрь фургонов.
- У тебя немалые технические познания.
How?
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans.
- You have a lot of technical knowledge.
Скопировать
–еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах.
внутрь кучу запальных свеч высокого напр€жени€ с искроуловител€ми, дл€ 4 трехдюймовых высокопол€рных выхлопных
—обранна€ 2,8 тонна€ конструкци€ должна вызывать тревогу на разных автоконцернах мира.
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
He has drilled 12 cylinders and fitted them with concave linings... rammed in a whole heap of high-tension ignition plugs... linked to three-inch hyper-polished exhaust manuals.
The finished product weighing 2.8 tons... is impressive enough to shake any major motor factory to its foundation.
Скопировать
Они старались изо всех сил выдавить каждый поршень.
И турбокомпрессор был отделён от корпуса и засунут прямо в выхлопную трубу.
Подождите.
They went out of the way to gouge the sides of every piston.
And the turbo was separated from the housing and shoved right up the exhaust pipe.
Wait a second.
Скопировать
- Мы здесь, Рой.
Очевидно, сначала он пытался сделать это с помощью шланга прикрепив его к выхлопной трубе.
- Он накачался таблетками и виски.
- We're here, Roy.
He tried it first with a garden hose attached to the tailpipe, but it didn't work. He was probably too stoned.
He was full of downers and about a gallon of whiskey.
Скопировать
Да, надышаться дымом- это не фунт изюма.
Ощущение, будто кто-то приклеил мои губы к выхлопной трубе автобуса.
Присядь, успокойся.
Boy, this smoke inhalation is nasty business.
I feel like somebody taped my lips to the tailpipe of a bus.
Take her easy.
Скопировать
Ладно?
А потом ты соснёшь мою выхлопную трубу.
Ну да.
All right?
Then you'll be suckin' my pipes.
Oh, yeah.
Скопировать
онец может быть драматичным.
Ѕлудстрюпмуен сразу за выхлопной трубой.
ќн победил! 'антастика!
A highly dramatic finish!
Rimspoke comes out of the bend with Gore-Slimey scraping his exhaust.
He flashes across the line there!
Скопировать
- Сказала как отрезала.
Как вы могли не заметить, как вам засовывают банан в выхлопную трубу?
- От отвлек нас. - Как?
- Shit, that's cold.
How could you not notice a man sticking a banana in your tailpipe?
- He distracted us.
Скопировать
Мы - первая команда.
Банан в выхлопной трубе - это с нами не пройдет.
Это с вами не пройдет?
We're the first team.
We won't fall for a banana in the tailpipe.
You won't fall for the banana in the tailpipe?
Скопировать
Соперники, проигравшие дважды уходят из восьмёрки, которые борются на этих четырёх столах...
Я пройду через тебя, как дым через выхлопную трубу.
Ты мой, мистер.
Competitors who lose twice out of the eight who are on these four tables...
I'm going through you like gas through a funnel!
You're mine, mister.
Скопировать
Значит так.
Ты в последний раз... завёл это механическое уродство без шланга на выхлопной трубе.
Хоть раз увижу, что ты этого не сделал - вылетишь отсюда.
Okay.
That's the last time... you run that mechanical asshole in here without an exhaust hose.
I catch you doin' it one time, and you're out.
Скопировать
Мой брат умер, потому что хотел этого.
Он надел шланг на выхлопную трубу.
Арни никогда бы не купил машину, если бы знал, что в ней кто-то умер.
My brother died 'cause he wanted to.
He ran a rubber hose from the exhaust pipe.
Arnie wouldn't have bought it if he'd known somebody died in it.
Скопировать
Он хочет сказать тебе, что у вас, черных, там слишком много мяса!
Да она выхлопную трубу грузовика так отсосет, что краска слезет.
Говорит, слишком много.
He's saying you black boys pack too much meat!
She looks like she could suck the chrome off a trailer hitch.
She say too beaucoup.
Скопировать
Ее трудно не заметить.
Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
Она была одной из первых...
It's hard to miss.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
It was one of the first...
Скопировать
Он или в Париже, или, скорее всего... всё также находится в заброшенной автолабаратории.
Вы отвлекаете машину-оборотня... а я убиваю его, забив в выхлопную трубу эту серебряную картошку.
Вот он.
It's either in Paris or much more likely still in the abandoned automotive lab.
Distract the were-car... ... andI 'llkillit by pluggingits exhaust pipe with this silver potato.
There it is.
Скопировать
О, нет!
Тут нет выхлопной трубы!
Так точно.
Oh, no!
There's no exhaust pipe!
That's right, thanks to Ed Begley Jr.'s electric motor...
Скопировать
-Спасибо.
У грузовика был тяжелый день, так что у него накрылась выхлопная труба.
Ладно, я оставила номер нашего отеля на на столике.
-Thanks.
Sure picked one heck of a day to snap an exhaust hanger.
I left the number of our hotel on the nightstand.
Скопировать
(Алан) Больше газов!
Маленькая выхлопная труба...
Способность бегать, как грузовичок на дизеле, с таким маленьким клапаном...
- No farting?
- No, he thought... - (Alan) More farting.
- A small exhaust pipe. - ..the ability... To run up, like diesel lorries, that little sort of cap on them.
Скопировать
Окей, давай же.
У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
Хей, у меня возникла сумасшедшая идея.
Okay, come on.
You got a pair or the wind you're blowing up my tailpipe is all you can muster?
Hey, here's a kooky idea.
Скопировать
Я ему скажу - сначала женись.
Это будет как картошка в его выхлопную трубу!
О, Господи, чувак!
I'll tell him I need a commitment first.
That'll stick a potato in his tailpipe.
Good Lord, man!
Скопировать
- Как думаешь, может мне стоит проверить выхлоп?
- Это было бы не плохо если бы кто-нибудь проверял мою выхлопную трубу время от времени.
Это не займет много времени, не так ли?
- Do you think I need my exhaust checking?
- It might be nice if I had my exhaust pipe checked every now and again.
That wouldn't take long, would it?
Скопировать
Это всё лохматая лошадь и глупая коза.
Не бойся, приятель, это всего лишь выхлопная труба.
Ладно, ввожу вас в курс дела. Я та ещё птица. Когда Сэмми-Чайка хочет кого-то пощипать, дело поручает Гусю.
The goat's in on it.
You're fine unless you're being chased by a tractor. Look, here's the whole spaghetti sauce.
I'm a hit bird, and when Sammy the Gull needs a lesson taught the Goose is the guy he calls.
Скопировать
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки.
Меня приняли, когда я трахал выхлопную трубу вагона мини-метро.
ДЗ.
First drink was spiked with a medley of LSD and Spanish Fly.
Got arrested for shagging the exhaust pipe of a Mini Metro.
DV.
Скопировать
- У меня теперь другая проблема.
Когдая разгоняюсь, из выхлопной трубы такой жар, что запросто можно поджарить ногу!
А если обернуть ногутканью с асбестом? Это поможет.
- I've got another problem too. - Yeah, what now?
Well, when I get her going... there's an enormous amount of heat comes off the exhaust pipe... and I hope it doesn't cook my leg.
Maybe you can wrap some asbestos cloth around it, that should fix it right.
Скопировать
Никто мне не нужен.
Мне нужно в магазин запчастей, надо купить выхлопную трубу.
- У тебя все будет нормально?
I don't have to get a man.
I have to go to the scrap dealer and get an exhaust pipe.
- Will you be all right?
Скопировать
Мне кажется, что только ты сама можешь решать, впереди жизнь или позади.
Ну теперь у тебя хотя бы выхлопная труба работает.
Я когда-нибудь задушу это чертову сволочь.
I think you decide for yourself whether life is ahead or behind you.
At least you've got a working exhaust pipe now.
I'm going to strangle that bloody creep.
Скопировать
Что случилось с твоим кабриолетом в Аль Джабар?
Да, наверное, натирал, нахрен, выхлопные трубы с теми красотками из ВВС.
Бля, я не участвовал в боях с Сомали - мне нужно было.
What happened to your cushy liaison gig at Al Jabar?
Yeah, rockin' the fucking side pipe with them air force hotties.
Fuck that, I ain't had a war since Somalia I had to get some.
Скопировать
А это не так-то просто, если запчасти не родные.
Если они смогут заметить грязь на внутренней части выхлопной трубы, то, несомненно, они заметят что одна
Джеймсу все это, однако, нравится.
Not easy when spare parts are hard to come by.
If they're gonna notice dirt on the inside of an exhaust pipe, they're going to notice that one of my indicators is from a Metro and it's in upside-down.
James, however, was loving this.
Скопировать
В журнале "Королёва" написано, что они пытались послать ядерную бомбу с помощью колец сквозь флуктуацию щитов кораблей Орай, которая совпадала с огнём из главного орудия.
других корабля, чтобы отвлечь огонь, а сами подкрадёмся и засадим им старую добрую ядерную бомбу в выхлопную
- А у вас есть крутые бомбы Джаффа? - У нас есть эффективные взрывчатые вещества.
What do you want? I need your help.
Look, I still think I'm right about the obelisk, but I can't make heads or tails of its programming.
Well, that's hardly a surprise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выхлопная труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выхлопная труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение